Matricúlate en este Curso Online como Traductor Inglés Español y obtén una doble titulación con Titulación Universitaria 8 créditos ECTS expedidos por la Universidad Antonio de Nebrija

Titulación
Modalidad
Online
Duración - Créditos
560 horas - 8 ECTS
Baremable Oposiciones
Administración pública
Becas y Financiación
Sin Intereses
Equipo Docente
Especializado
Acompañamiento
Personalizado
Comienza tu matrícula
Paso 1:
Para matricularte introduce tu Email
Resumen matrícula:

MEJOR DESCUENTO

MEJOR DESCUENTO

MEJOR DESCUENTO


Resumen Matrícula

Precio original

Beca exclusiva

-

Descuento + cupón bienvenida

-

Plan Becas

-


Precio final:

Opiniones de nuestros alumnos

Media de opiniones en los Cursos y Master online de Euroinnova

Nuestros alumnos opinan sobre: Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria

4,6
Valoración del curso
100%
Lo recomiendan
4,9
Valoración del claustro

Covadonga Trapero

ASTURIAS

Opinión sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria

Covadonga Trapero, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

Salidas profesionales

Covadonga Trapero, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?

Todo lo referente a traducción.

Covadonga Trapero, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

Lo fácil que es seguir el temario.

Covadonga Trapero, ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?

Nada. En general estoy muy contenta, el curso ha estado bien, los profesores contestan rápido a todo y la corrección de las tareas también son rápida.

Isidro Moreira

PROVINCIA INVALIDA

Opinión sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria

Isidro Moreira, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

Yo siempre he traducido en forma empírica y de ahora en adelante, pondré en práctica lo que he aprendido.

Isidro Moreira, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?

La parte correspondiente a C1 que ha sido como refrescar lo que aprendí cuando me trasladé acá a Canadá comenzar una nueva vida. Esto hace ya más de 30 años.

Isidro Moreira, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

La metodología online, pudiendo realizarla desde mi propio hogar.

Isidro Moreira, ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?

Gracias por el excelente material de aprendizaje provisto que sin duda me va a seguir sirviendo de guía. Lo conservo como nuevo y como tal lo seguiré conservando. Incluyendo el portafolio, muy elegante, por cierto. Estoy muy contento. Gracias.

Eugenia

ATLÁNTICO

Opinión sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria

Eugenia, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

Salidas profesionalices, precio. y titulación universitaria.

Eugenia, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?

Todo lo referente al contenido.

Eugenia, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

La metodología y la atención docente.

Eugenia, ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?

Buena, no le falta nada.

Johan

OISE

Opinión sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria

Johan , ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

Precio y facilidades.

Johan , ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?

La traducción, cómo tratarla desde el inicio hasta el cliente final.

Johan , ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

Desde metodología, hasta contenido.

Johan , ¿qué has echado en falta del Postgrado Online?

Está completo.

Victorina Iglesias

CASTELLÓN/CASTELLÓ

Opinión sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria

Victorina Iglesias, ¿qué te hizo decidirte por nuestro Postgrado Online?

La importancia de aprender Inglés en la actualidad.

Victorina Iglesias, ¿qué has aprendido en el Postgrado Online?

Me ha gustado mucho el tener los libros como apoyo de las lecciones.

Victorina Iglesias, ¿qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

Quizás un poco más de guía en las tareas practicas.

Gema

SALAMANCA

Opinión sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria

Este curso me ha servido para obtener una visión más completa sobre la traducción Ingles-Español. Lo recomiendo sin duda
* Todas las opiniones sobre Postgrado en Traductor de Ingles a Espanol + Titulacion Universitaria, aquí recopiladas, han sido rellenadas de forma voluntaria por nuestros alumnos, a través de un formulario que se adjunta a todos ellos, junto a los materiales, o al finalizar su curso en nuestro campus Online, en el que se les invita a dejarnos sus impresiones acerca de la formación cursada.
Alumnos

Plan de estudios de Posgrado Traductor Ingles EspaÑol

POSGRADO TRADUCTOR INGLÉS ESPAÑOL. El presente postgrado te proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y convertirte en todo un experto en traducción de textos literarios, comerciales y turísticos. Aprovecha esta oportunidad de formación con Titulación Universitaria baremable en oposiciones.

Resumen salidas profesionales
de posgrado traductor ingles espaÑol
En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Con el presente Postgrado en Traductor de Inglés a Español recibirá la formación necesaria a tener para realizar labores de traducción del inglés.
Objetivos
de posgrado traductor ingles espaÑol
Gracias a este Curso Traductor Inglés Español podrás alcanzar los siguientes objetivos:
- Conocer los distintos tipos de traducción.
- Conocer las diferentes estrategias de traducción.
- Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.
- Conocer las características y destrezas básicas para la traducción del Inglés a Español.
Salidas profesionales
de posgrado traductor ingles espaÑol
Gracias a este Curso Traductor Inglés Español podrás adquirir las competencias y conocimientos que te permitirán ampliar tus oportunidades laborales, capacitándote para trabajar como Traductor, Profesor, Especialista en traducción, Empleado en empresas de traducción.
Para qué te prepara
el posgrado traductor ingles espaÑol
El presente Postgrado en Traductor de Inglés a Español le proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción del inglés.
A quién va dirigido
el posgrado traductor ingles espaÑol
El presente Postgrado en Traductor de Inglés a Español está dirigido a todas aquellas personas que quieran reforzar sus conocimientos en la traducción de idiomas, conociendo las distintas técnicas para ello. Además se le formará en el idioma Inglés con nivel C2.
Metodología
de posgrado traductor ingles espaÑol
Metodología Curso Euroinnova
Carácter oficial
de la formación
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Temario de Posgrado Traductor Ingles EspaÑol

  1. Aspectos generales
  2. Historia de la traducción
  3. Proceso traductor
  4. Estrategias de traducción
  5. Documentación
  6. Nuevas tecnologías
  1. Traducción literaria
  2. Traducción comercial
  3. Traducción de textos turísticos
  4. Traducción audiovisual
  5. Traducción especializada
  1. Formación e inicios en el mundo profesional
  2. El traductor autónomo
  3. Aspectos deontológicos
  4. Mercado de la traducción
  1. El conocimiento experto
  2. La competencia traductora
  3. El traductor especializado
  1. Fundamentos teóricos
  2. Problemas y dificultades de traducción
  3. Estrategias para la resolución de problemas
  1. El préstamo
  2. El calco
  3. La traducción literal
  4. La transposición
  5. La modulación
  6. La equivalencia
  7. La adaptación
  1. Entorno de trabajo del traductor
  2. Software genéricos
  3. Recursos lexicográficos
  4. Traducción automática
  5. Traducción asistida por ordenador
  1. Listening: Looking for a destination
  2. Reading: Game of thrones, the locations
  3. Listening: Visiting the town
  4. Grammar: Tense Review. Past Time.
  5. Writing: Informal Letters
  6. Vocabulary files: Airport and Accommodation
  7. Idioms
  1. Listening: Time for a check up!
  2. Reading: A healthy lifestyle
  3. Listening: In the examination room
  4. Grammar: Modal auxiliaries I and II. Present, future and past.
  5. Writing: The essay
  6. Vocabulary files: Body parts. Body Organs. Health & Medicine.
  7. Idioms
  1. Listening: Hanging out with a friend
  2. Reading: How to get the most of your leisure time
  3. Listening: Hobbies and personality.
  4. Grammar: Tense review. Conditionals and If- sentences.
  5. Writing: The review.
  6. Vocabulary Files: Leisure activities. Hobbies.
  7. Idioms
  1. Listening: Looking for adventure
  2. Reading: Training for the Olympics
  3. Listening: Are you keen on Sports?
  4. Grammar: Relative clauses and non finite clauses. Relative pronouns.
  5. Writing: Competition Entry
  6. Vocabulary files: Sports
  7. Idioms
  1. Listening: Climate change.
  2. Reading: Composting controversy
  3. Listening: Endangered species
  4. Grammar: The passive
  5. Writing: A proposal
  6. Vocabulary files: Environment and nature
  7. Idioms
  1. Listening: Journalism metamorphosis
  2. Reading: Ethics and journalism
  3. Listening: Up to date
  4. Grammar: Reported speech. Reporting verbs.
  5. Writing: The article.
  6. Vocabulary files: Press, radio and television
  7. Idioms

Titulación de Posgrado Traductor Ingles EspaÑol

Doble Titulación:

Titulación de Especialista Traductor de Inglés a Español con 360 horas expedida por EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, miembro de la AEEN (Asociación Española de Escuelas de Negocios) y CLADEA (Consejo Latinoamericano de Escuelas de Administración)

Titulación Universitaria en Curso Inglés. Preparación de Examen C1 con 8 Créditos Universitarios ECTS. Formación Continua baremable en bolsas de trabajo y concursos oposición de la Administración Pública.Si lo desea puede solicitar la Titulación con la APOSTILLA DE LA HAYA (Certificación Oficial que da validez a la Titulación ante el Ministerio de Educación de más de 200 países de todo el mundo. También está disponible con Sello Notarial válido para los ministerios de educación de países no adheridos al Convenio de la Haya.

Curso homologado universidad Antonio de NebrijaCurso Online EuroinnovaFormación ContinuaPOSGRADO TRADUCTOR INGLES ESPAÑOLTitulación con la APOSTILLA de la HayaMiembro de CLADEA - Consejo Latinoamericano de Escuelas de Administración

EURO - EUROINNOVA - Privados

Cursos relacionados

Postgrado de Traductor de Ruso a Espanol
CURSO TRADUCTOR RUSO ESPAÑOL: Postgrado de Traductor de Ruso a Español
4,8
540USD
360USD
33% descuento
Postgrado de Traductor de Espanol a Italiano
CURSO TRADUCTOR DE ESPAÑOL A ITALIANO: Postgrado de Traductor de Español a Italiano
4,8
540USD
360USD
33% descuento
Postgrado de Traductor de Espanol a Frances
POSGRADO TRADUCTOR ESPAÑOL FRANCÉS: Postgrado de Traductor de Español a Francés
4,8
540USD
360USD
33% descuento
Postgrado de Traductor de Espanol a Portugues
TRADUCTOR ESPAÑOL PORTUGUÉS: Especialista Traductor Español Portugués
4,8
540USD
360USD
33% descuento

Claustro docente de Posgrado Traductor Ingles EspaÑol

Euroinnova Formación
Juan Gil Jiménez
Tutor
Grado en Traducción e Interpretación, Máster Universitario en Traducción Profesional
Su formación +
Linkedin Euroinnova

7 razones para realizar el Posgrado Traductor Ingles EspaÑol

1
Nuestra Experiencia

Más de 20 años de experiencia en la formación online.

Más de 300.000 alumnos ya se han formado en nuestras aulas virtuales.

Alumnos de los 5 continentes.

25% de alumnado internacional.

Las cifras nos avalan
Logo google
4,7
2.625 opiniones
Logo youtube
8.582
suscriptores
Logo facebook
4,4
12.842 opiniones
Logo youtube
5.856
seguidores
2
Nuestra metodología

Flexibilidad

Aprendizaje 100% online, flexible, desde donde quieras y como quieras

Docentes

Equipo docente especializado. Docentes en activo, digitalmente nativos

Acompañamiento

No estarás solo/a. Acompañamiento por parte del equipo de tutorización durante toda tu experiencia como estudiante.

Aprendizaje real

Aprendizaje para la vida real, contenidos prácticos, adaptados al mercado laboral y entornos de aprendizaje ágiles en campus virtual con tecnología punta

Seminarios

Seminarios en directo. Clases magistrales exclusivas para los estudiantes

3
Calidad AENOR

Se llevan a cabo auditorías externas anuales que garantizan la máxima calidad AENOR.

Nuestros procesos de enseñanza están certificados por AENOR por la ISO 9001, 14001 y 27001.

Certificación de calidad
4
Confianza

Contamos con el sello de Confianza Online y colaboramos con las Universidades más prestigiosas, Administraciones Públicas y Empresas Software a nivel Nacional e Internacional.

Confianza logo Proteccion logo
5
Empleo y prácticas

Disponemos de Bolsa de Empleo propia con diferentes ofertas de trabajo, y facilitamos la realización de prácticas de empresa a nuestro alumnado.

6
Nuestro Equipo

En la actualidad, Euroinnova cuenta con un equipo humano formado por más de 300 profesionales. Nuestro personal se encuentra sólidamente enmarcado en una estructura que facilita la mayor calidad en la atención al alumnado.

7
Somos distribuidores de formación

Como parte de su infraestructura y como muestra de su constante expansión, Euroinnova incluye dentro de su organización una editorial y una imprenta digital industrial.

Paga como quieras

Financiación 100% sin intereses

Hemos diseñado un Plan de Becas para facilitar aún más el acceso a nuestra formación junto con una flexibilidad económica. Alcanzar tus objetivos profesionales e impulsar tu carrera profesional será más fácil gracias a los planes de Euroinnova.

Si aún tienes dudas solicita ahora información para beneficiarte de nuestras becas y financiación.

20%
Antiguos Alumnos

Como premio a la fidelidad y confianza de los alumnos en el método EUROINNOVA, ofrecemos una beca del 20% a todos aquellos que hayan cursado alguna de nuestras acciones formativas en el pasado.

20%
Beca Desempleo

Para los que atraviesan un periodo de inactividad laboral y decidan que es el momento idóneo para invertir en la mejora de sus posibilidades futuras.

15%
Beca Emprende

Una beca en consonancia con nuestra apuesta por el fomento del emprendimiento y capacitación de los profesionales que se hayan aventurado en su propia iniciativa empresarial.

15%
Beca Amigo

La beca amigo surge como agradecimiento a todos aquellos alumnos que nos recomiendan a amigos y familiares. Por tanto si vienes con un amigo o familiar podrás contar con una beca de 15%.

* Becas aplicables sólamente tras la recepción de la documentación necesaria en el Departamento de Asesoramiento Académico. Más información en el 900 831 200 o vía email en formacion@euroinnova.es

* Becas no acumulables entre sí.

* Becas aplicables a acciones formativas publicadas en euroinnova.es

Información complementaria

Preguntas al director académico sobre el Posgrado Traductor Ingles EspaÑol

Artículos relacionados

¿Tienes dudas?
Llámanos gratis al (+34)958 050 200
Matricularme